Vocabulario chino de fútbol: Final Champions League 2015 – Barcelona vs Juventus

La final de la Champions League

vocabulario de fútbol en chino mandarín

Listo para aprender un poco de chino con los aficionados del fútbol chino
(球迷 – Qiu mi)?

Los fanáticos de fútbol chino son algunos de los más grandes y realmente aficionados en el mundo. El fútbol es una cultura que realmente se vive en China, así que, ¿Serías capaz de hablar sobre los encuentros en el campo de juejo con tus amigos de habla china?

Con este post quedarás listo para celebrar el campeonato con tus amigos del oriente:

Juventus será rival de los azulgranas ‘en la Liga de Campeones de la final que se disputará el 6 de junio en Berlín. La Vecchia Signora venció al Real Madrid en las semifinales 3-2 en el global (2-1 en Turín y 1-1 en Madrid) tras el partido de vuelta el miércoles por la noche en el Santiago Bernabéu. Será la primera vez que el Barça y la Juventus se han enfrentado en la final de la máxima competición de clubes de Europa.

Barça y Juventus han cruzado cinco veces en competiciones europeas en el pasado, pero su reunión en el Olympiastadion de Berlín el próximo 06 de junio será su primera desde hace 12 años. El Barça está buscando ganar el trofeo por quinta vez, la última la ganó hace cuatro años. Mientras tanto, la Juve busca una tercera corona europea y la primera desde hace casi 20 años.

Primer encuentro: La Copa América

FC Barcelona y Juventus se conocieron entre 1951-52 en las semifinales de la Copa América, con los catalanes adelantando un4-2 con goles marcados por Manchón, Kubala y Basora. Iban a ganar el trofeo al vencer a Niza en el «Parc des Princes» en París.

Segundo encuentro: Copas de Ferias

La Vecchia Signora tuvo que esperar 15 años para conseguir su venganza en la ronda de los 32 de 1970-71 en la Copa de Ferias. El Barça perdió ambos partidos 2-1 y Juventus entró en la final, en donde perdió por regla de goles de visitante ante el Leeds United.

Tercer encuentro: La Copa de Europa

En la Copa de Europa 1985/86, el Barça y la Juventus se enfrentaron en la fase de cuartos de final. El Barça ganó el partido de ida en el Camp Nou por 1-0 gracias a un gol de Julio Alberto, y un empate en Turín fue suficiente para sellar el paso a los cuartos de final. Dirigido por Terry Venables, el Barça llegó a perder la final en Sevilla en los tiros penales ante el Steaua de Bucarest.

Cuarto encuentro: La Recopa

Fue en 1990-1991 que el Barça y la Juventus se enfrentaron, y una vez más en una competición diferente. El Barça se hizo con  la semifinal del trofeo de esta Recopa al ganar 3-1 en el Camp Nou con goles de Stoichkov y Goikoetxea y luego una derrota 1-0 en Italia.

Último encuentro: La Liga de Campeones

La última vez que ambos equipos se enfrentaron fue en la Liga de Campeones 2002/03. Ese empate siempre será recordado por el período nefasto de tiempo extra en el Camp Nou, que vio a la Juventus calificar. El Barça había empatadado 1-1 de visitante en el partido de ida con gol de Javier Saviola pero Nedved puso la Serie A por delante del Barcelona antes de Xavi se quedára hasta el tiempo extra. Parecía que el partido se dirigía a los tiros penales, pero justo al final, Zalayeta marcó para la Juve y el Barça quedó fuera.

 Fuente: fcbarcelona.com

messi y tevez - final champions league 2015 - barcelona juventus -vocabulario chino

Messi y Tevez – Final Champions League 2015 – Barcelona Juventus – Vocabulario chino

Ahora bien, vamos a aprender algunas palabras básicas del fútbol.

Vocabulario chino de fútbol

Imagínate que estás con tus amigos chinos y de repente te invitan al partido de la noche, el derby chino entre Běijīng Guó’ān F.C. y el rival preferido de los Beijineses, el Shēnhuā F.C. Debes estar preparado para una situacióin cómo esta. Pero no desesperes, acá tenemos una buena forma de empezar con tus noches de gloria en el zú qiú chǎng.

  • 世界杯(shì jiè bō): Golazo (Gol de clase mundial).
  • 角球(jiǎo qiú): Tiro de esquina.
  • 更衣室(gēng yī shì): Vestuarios.
  • 后卫(hòu wèi): Defensor.
  • 打成平局(dǎ chéng píng jú): Empatar.
  • 加时赛(jiā shí sài): Tiempo de descuento.
  • 犯规(fàn guī): Falta (Romper las reglas)
  • 守门员(shǒu mén yuán): Guarda meta.
  • 中场休息(zhōng chǎngxiū xī): Tiempo de descanso.
  • 中线开球(zhōng xiàn kāi qiú): Saque inicial.
  • 比赛(bǐ sài): Juego (Encuentro)
  • 中场(zhōng chǎng): Medio campista.
  • 越位(yuè wèi): Fuera de juego.
  • 传球(chuán qiú): Pase.
  • 任意球(rèn yì qiú): Tiro penal.
  •  足球场(zú qiú chǎng): Campo de juego.
  • 红牌(hóng pái): Tarjeta roja.
  • 射门(shè mén): Disapro (Disparo al arco).
  •  前锋(qián fēng): Delantero.
  •  黄牌(huáng pái): Tarjeta amarilla.
  •  领先(lǐng xiān): Ir adelante en el marcador.
  •  决赛(jué sài): La final.
  •  奖杯(jiǎng bēi): Trofeo.

Quién se llevará el trofeo en este encuentro? 

Mira acá los horarios para ver la finalísima: Horario mundial para la final de la Champions League 2015 – Barça vs Juve

Si quieres saber acerca de nuestros cursos de chino mandarín en China.Cursos de chino en China

¿Deseas realizar tus prácticas profesionales en China? – Ésta es tu mejor oportunidad.

  Prácticas profesionales en China

 Series de tv en China.

   Series de TV en chino

 [hr style=double-line margin_top=0px margin_bottom=0px]

 Zàijiàn

Deja un comentario

You will get a reply from us
Your email address will not be published. Name and Email are required.